● 脚踏两只船
jiǎo tà liǎng zhī chuán ㄐ一ㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌ一ㄤˇ ㄓ ㄔㄨㄢˊ
- 踏:踩。比喻因为对事物认识不清或存心投机取巧而跟两方面都保持联系。
正音
- “踏”,不能读作“tǎ”。
辨析
- None
用法
- 主谓式;作谓语、定语、分句;含贬义。
出处
- 丁玲《太阳照在桑干河上》:“他是脚踏两只船,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。”
感情脚踏两只船是贬义词。
英语have a foot in both camps(to have an interest in supporting both parties in
俄语стоять меж двух лодок
法语opportunisme(nager enre deux eaux)
拉丁语duabus sellis sedere
- 他是脚踏两只船,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。(丁玲《太阳照在桑干河上》一八)