● 掩耳盗铃
yǎn ěr dào líng 一ㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌ一ㄥˊ
- 掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人也不会听见。比喻自欺欺人。
正音
- “耳”,不能读作“ér”。
辨析
- 掩耳盗铃和“自欺欺人”;都有“自己欺骗自己”的意思。但掩耳盗铃专指“自己欺骗自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺骗自己”以外;还有“欺骗别人”的意思。
变形
- “铃”,不能写作“玲”。
用法
- 连动式;作谓语、定语、状语;含贬义。
出处
- 战国 吕不韦《吕氏春秋 自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。”
感情掩耳盗铃是贬义词。
英语play the ostrich
俄语занимáться самообмáном(прятать голову под крыло)
日语耳(みみ)を覆って鈴(すず)を盗(ぬす)む。自己(じこ)をあざむく例(たと)え
德语sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren zuhalten(sich selbst betrügen)
法语se faire illusion à soi-même(se leurrer)
- 硬把汉奸合法化了,只是掩耳盗铃的笨拙的把戏。(闻一多《谨防汉奸合法化》)