● 不出所料
bù chū suǒ liào ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄙㄨㄛˇ ㄌ一ㄠˋ
- 出:超出;料:推测;料想。指没有出乎预料。即在意料之中。
正音
- “不”,不能读作“bú”。
辨析
- “所”和动词“料”构成名词性词组;不是“所以”的意思。
变形
- “料”,不能写作“抖”。
用法
- 动宾式;作谓语;用于人对事物的推测。
出处
- 清 曾朴《孽海花》第十回:“我从昨夜与密斯谈天之后,一直防着你,刚刚走到你那边,见你不在,我就猜着到这里来了,所以一直赶来,果然不出所料。”
感情不出所料是中性词。
英语as expected(as might have been expected)
俄语как и предполагáли
日语予想(よそう)どおり,案(あん)にたがわず
德语wie erwartet(erwartungsmǎβig)
法语comme on s'y attendait(conformément à l'attente de)
- “果然不出所料”这样的一念闪过校长先生的心头。(叶圣陶《一篇宣言》)